|
 Soul Sista of Nigeria Village Square: The Controversial Interview
By WayoGuy On Wednesday, April 4, 2007, I sat down, in
New York
, for an exclusive interview of Soul Sista, the controversial contributing writer on the premier Nigerian-interest website called NigeriaVillageSquare. A rather charming lady, she surprised me with some candid opinions, spiced with Yoruba proverbs, on matters of interest to the villagers. Without wasting much time, here is the interview, unedited:
WG: It is generally known that Big-K is the proprietor of the website Nigerianvillagesquare. Do you think Big-K should have been consulted before this interview today considering that the village will feature prominently in this interview?
SS: Well, Wayo, before a decision is reached in any matter, you must hear from all parties in interest. This is why we say, in Yoruba, Aki fa'ri leyin olori (You don't shave someone's head when he is not present).
WG: I am not talking about shaving Big-Ks head. I am not a barber.
SS: You are not a good interviewer either, but here you are. Next question, please.
WG: Why should Big-K be consulted? He doesnt know everything, does he?
SS: Frankly, when you secure the participation of the right people, you are bound to get the right results. Agba ki wa l'oja k'ori omo tun tun wo. An elder cannot be present at the marketplace while a new born babies head is misshapened). But lets go forward.
WG: The rumour on NVS is that you and Big-K dont get along. Why are you still hanging around this village?
SS: One may be forced by life's vicissitudes and challenges into the humiliating situation of operating below or outside one's normal station in life. Ojo to ro lo k'eyele p'omo adiye (It is the rain that caused the pigeon and the chicken to share the same space).
WG: So you really think Big-K is below your station
?
SS: Have I not answered your question? Please don't publish that last answer.
WG: What about the rumor that you and tatafo are one and the same person operating under two handles? Can you lay that rumor to rest for good?
SS: Ema f'adaba we tolotolo (Don't compare a dove to a turkey).
WG: That was not nice.
SS: Whatever! What are you yourself doing on NVS, anyway?
WG: What is your view on these JJC villagers who crop up overnight like toxic weeds and start claiming rights and demanding attention, as if NVS was set up by the United Nations? These JJCs dont even know how a website operates.
SS: I think a majority of the JJCs are ingrates. I mean you don't just appropriate benefits to yourself in a manner that suggests that you gave no thought to the work that went into procuring such benefits. E ba efon l'abata, e y'obe tii, e ro bi omi lo mu ku ni? (You found a water buffalo at the edge of the river, and you put a knife to it and started carving it up, do you think it drowned to death?).
WG: So you think the rights and participation of JJCs should be limited until they have observed real villagers in action for at least one year?
SS: Absolutely, Aimete mero lo je ki omo iya mefa ku si oko egbe efaa (Not knowing their left from their right is what caused the six children of the same mother to die in the farm). Being ill prepared for an assignment, not taking time to observe and learn what you ought to before embarking on something can result in very devastating but avoidable consequences on you and your life.
WG: So Big-K should be required to train the JJCs before unleashing them into the village?
SS: Oro aro l'omba omo k'ale (The words you speak to a child in the morning will remain with him till the night). Train your child up from when he is young so that as he grows older, the training will serve as a light to mould him into a good person. Thats how I would answer that.
WG: I agree with you that the JJCs have caused too much trouble in the village. Do you have any plans for checking their heads for head lice before they can fully join the villagers?
SS: Ile njo na, ebere irugbon baba (The house is burning and you are asking about Baba's beard). Please move on to another subject.
WG: One more on JJCs please. How about the very few JJCs who come with proper respect for their elders?
SS: Those can be excused. Doors that might not otherwise be open to someone of your station in life will be opened to you if you give a good account of yourself through your manners and conduct. Omode to ba we owo e, a ba agba jeun (A child that washes his hands will eat with elders). Ive told you to move on to another subject. Now move on.
WG: Sorry about that your sistaship. Did you hear the rumour that senior villager Abraxas has abandoned his first wife and married another without even divorcing the first?
SS: Thats gossip. Why is that important for me to answer?
WG: As a respected villager, what is your advice to Abraxas younger wife?
SS: If a person treats someone else badly, don't ever be fooled into thinking you will receive better treatment from the same person. Egba ti won fi naa iyaale, o dele de iyawo (The cane used to beat the senior wife is waiting patiently for the junior wife).
WG: Thank you for that gem. There is a rumour that Big-K is considering between Auspicious and Sabella, two troublesome villagers, which one should be permanently banished? What is your take?
SS: Ai fi aran sile lo ma wo lapa lapa (One does not leave leprosy to treat guinea worm). A wise person tackles major problems before dealing with minor ones.
WG: Which one of the two is leprosy and which is guinea worm?
SS: Please ask your next question.
WG: Sorry about that your soulship.
WG: Soul Sista, how many times have you told Uche Nworah to translate to English all his Igbo proverbs before posting them on NVS?
SS: Oro abo la so fun omoluabi, t'oba de inu a di odidi (You only need to tell a person with good character only half of what you want to say; the discernment that accompanies good character will ensure that this person gets the full import of your statements).
WG: Are you charging that Uche is a person of bad character? That will not go well with his supporters?
SS: WayoGuy, please move to your next question.
WG: One final question: good or bad, big and small, JJC or villager, Big or small K, dont you think we all need to work together for a better village?
SS: Every member of society has his or her own role to play to enable the society to operate in an orderly manner beneficial to all. Owo omode o to pepe, be t'agbalagbe o wo kengbe (A child's hands are too short to reach a high shelf, but the elder's hands too are too big to enter into a narrow gourd).
WG: Are you still practicing law considering how big you are now on NVS?
SS: Abeg, commot here, Washington lawyer, my [deleted].
WG: Thank you, your soul sistaship.
WayoGuy@aol.com

|
Posted by Robot| 04.04.2007 22:44